Daina Fischer
Übersetzerin & Dolmetscherin der litauischen Sprache
Willkommen bei Daina Fischer
Herzlich willkommen auf der Internetpräsenz von Daina Fischer, Ihrer kompetenten Sprachdienstleisterin für die Sprachkombination
Litauisch - Deutsch - Litauisch.
Sie benötigen eine Übersetzung und verlangen Genauigkeit, hohe Qualität und Professionalität? Dann sind Sie bei mir genau richtig! Fragen Sie mich doch einfach nach einem unverbindlichen individuellem Angebot.
Über mich
Mein Name ist Daina Fischer. Seit 1994 bin ich als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin der litauischen Sprache tätig. Ich bin seit 1999 allgemein beeidigte und ermächtigte Übersetzerin und seit 2003 als staatliche Prüferin für Litauisch tätig. Im Jahr 2007 wurde ich als staatlich geprüfte Übersetzerin anerkannt.
Zu meinen Fachgebieten zählen u.a. Recht, Technik, Bedienungsanleitungen, Transport, Urkundenübersetzungen, Pharma, Medizin, Wirtschaft, Tourismus und Marketing.
Die mich beauftragenden Kunden stammen aus ganz Europa und sind im öffentlichen Sektor wie auch in der privaten Wirtschaft zu finden.
Meine Leistungen
Ich biete Ihnen Übersetzungen und Dolmetschen in den folgenden Sprachkombinationen an:
Litauisch - Deutsch
Deutsch - Litauisch
Auftragserteilung kann per E-Mail, Fax, Brief oder durch persönliche Abgabe erfolgen. Sie erhalten dann Ihre Übersetzung entweder per Post oder E-Mail zurück oder können sie auch persönlich abholen.
Pauschalen sind nach Vereinbarung und bei Vorabübermittlung des zu übersetzenden Textes möglich. Sie benötigen die Übersetzung eines Fachtextes? Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schwerpunkte.
Beglaubigte Übersetzungen
Konditionen und Preise
Schwerpunkte
Juristische Texte
(Straf-, Zivil- und Wirtschaftsrecht)
z.B. Anklagen, Urteile, Strafbefehle, Internationale Rechthilfe, Satzungen, Verträge
Verträge und Urkunden für Privatpersonen und Behörden
z.B. Kaufverträge, Geburtsurkunden, Ledigkeitsbescheinigungen, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden
Haushaltsgeräte
z.B. Bedienungsanleitungen für Waschmaschinen, Geschirrspüler, Kühlgeräte Rasentraktoren, Rollstühle
Industrietechnik
z.B. Bedienungs- und Montageanleitungen für Straßenbaumaschinen, Baumaschinen, Kräne, Bohranlagen, Holzbearbeitungsmaschinen, Schleifmaschinen
Medizin und Pharmazie
z.B. Packungsbeilagen, Arzt- und Gebrauchsinformationen
Handels- und Privatkorrespondenz
z.B. Geschäftsbriefe, Warenbestellungen
Verkehr und Transport
z.B. Mautsysteme, Transportsystem Straße-Schiene, Eisenbahntechnik, Autonavigation
Marketing und Werbung
z.B. Werbung für Sportartikel, Kosmetika, Haushaltsgeräte
Versicherungswesen
z.B. Reparaturrechnungen, Anzeigen
Lebensmittel
z.B. Etiketten, Zutatenlisten, Herstellerhinweise
Maschinenbau
z.B. Motoren, Teilelisten, Kataloge, Konsumgüter, Bühnentechnik, Textilmaschinen, Getränkeabfüllung
Kunden und Referenzen
„Mir als Kammervorsitzendem ist es ein persönliches Anliegen, Ihnen für Ihre hervorragende Dolmetschertätigkeit während der gesamten Hauptverhandlung in diesem Strafverfahren zu danken.
Sie haben mit Ihrer verlässlichen Arbeit dafür Sorge getragen, dass es während der Sitzungen zu keinen Kommunikationsproblemen mit den Angeklagten gekommen…
Dass und wie Sie vielmehr ebenso zuverlässig die diversen Sachverständigengutachten mit unter anderem medizinischen, technischen, biologischen, psychiatrischen und graphologischen Inhalten simultan von der deutschen in die litauische Sprache übersetzt haben, hat mich persönlich sehr beeindruckt. Dies insbesondere deshalb, weil Sie stets in der Lage waren, die überwiegend sehr komplexen und mündlich erstatteten Gutachten spontan zu dolmetschen, so dass das Übersetzungserfordernis zu keinen zeitlichen Verzögerungen geführt hat. Auch die Aussagen von sehr zügig sprechenden Zeugen haben Sie stets simultan problemlos in die litauische Sprache übertragen können.
Der Umstand, dass ein Verteidiger ebenfalls der litauischen Sprache mächtig war und von ihm während der Hauptverhandlung nicht einmal die Richtigkeit einer Übersetzung angezweifelt worden ist, hat die Verlässlichkeit Ihrer Arbeit bestätigt."
Stefan Caspari, Vors. Richter am Landgericht Dessau
(über meine Dolmetschertätigkeit in einer Hauptverhandlung wegen Mordes in den Jahren 2016 bis 2017 an nahezu 100 Sitzungstagen)
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören
Wenn Sie auf der Suche nach einer kompetenten Übersetzerin sind, dann zögern Sie nicht. Kontaktieren Sie mich noch heute.
Büro in Frankfurt: Am Jessenapfel 5, 60435 Frankfurt am Main
Büro in Würzburg: Michael-Brand-Str. 6a, 97078 Würzburg
Mobil: +49 175 566 210 3
Web-Fax: +49 69 928 940 28