Diana Fisher
Lietuvių kalbos vertėjas ir vertėjas
Paslaugos
Siūlau vertimus raštu ir žodžiu šiais kalbų deriniais:
Lietuvių – vokiečių
vokiečių – lietuvių
Užsakymus galima pateikti elektroniniu paštu, faksu, laišku arba asmeniškai pristatyti. Tada vertimą gausite paštu arba el. paštu arba galėsite jį atsiimti asmeniškai.
Galimi fiksuoti įkainiai susitarus ir iš anksto atsiuntus verčiamą tekstą. Ar jums reikia išversti techninį tekstą? Norėdami gauti daugiau informacijos, žr . Fokusai.
Sertifikuoti vertimai
Paprastai jums reikia patvirtintų vertimų, kuriuos norite pateikti Vokietijos ir užsienio valdžios institucijoms. Juos gali rengti tik atsakingų teismų prisiekę vertėjai žodžiu ir įgalioti vertėjai raštu.
Esu viešai paskirtas arba prisiekęs Frankfurto/Maino (Heseno), Viurcburgo (Bavarija) ir Drezdeno (Saksonija) teismų ir įgaliotas arba apskritai prisiekęs būti vertėju žodžiu ir vertėju.
Mano patvirtinti vertimai iš lietuvių į vokiečių ir iš vokiečių į lietuvių yra visuotinai pripažįstami visoje Vokietijoje ir Lietuvos ambasadoje Berlyne. Esu registruotas Lietuvos ambasadoje Berlyne kaip prisiekęs vertėjas ir įgaliotasis vertėjas. Dėl to mano ten atlikti vertimai yra pripažinti Lietuvos ambasados.
sąlygos ir kainos
Kadangi mane galite samdyti tiesiogiai kaip laisvai samdomą darbuotoją, galiu pasiūlyti savo paslaugas mažesnėmis kainomis nei per agentūras ar vertimų biurus.
Jei paslaugos apimtį jau galima numatyti užsakymo metu, pateiksiu jums vienodo tarifo pasiūlymą, kitu atveju pateiksiu eilutės kainą už tikslinį tekstą.
Dėl konkretaus pasiūlymo skambinkite man arba atsiųskite el.paštą / faksą su savo reikalavimais. Mielai pateiksiu individualų pasiūlymą.
Išversti
Atsiskaitymo už vertimus pagrindas yra standartinių 55 simbolių eilučių skaičius (simboliai įskaitant tarpus). Siūlau standartinių dokumentų (gimimo, santuokos, ištuokos liudijimų ir kt.) vertimus už fiksuotus mokesčius.
interpretuojant
Atsiskaitymas vyksta kas valandą arba taikant fiksuotus visos arba pusės dienos tarifus.