Diana Fisher
Lietuvių kalbos vertėjas ir vertėjas
Sveiki atvykę į Dainą Fischer
Sveiki atvykę į Dainos Fischer, jūsų kompetentingos kalbų derinio paslaugų teikėjos, svetainę
Lietuvis – vokietis – lietuvis.
Ar jums reikalingas vertimas ir jums reikia tikslumo, aukštos kokybės ir profesionalumo? Taigi jūs esate visiškai tinkamoje vietoje! Tiesiog paprašykite manęs neįpareigojančio asmens pasiūlyti .
Apie mane
Mano vardas Daina Fischer. Nuo 1994 metų dirbu laisvai samdoma lietuvių kalbos vertėja ir vertėja. Esu prisiekusi ir įgaliota vertėja nuo 1999 m., o valstybinė lietuvių kalbos egzaminuotoja – nuo 2003 m. 2007 metais buvau pripažintas valstybės atestuotu vertėju.
Mano kompetencijos sritys: teisė, technologijos, naudojimo instrukcijos, transportas, dokumentų vertimas, farmacija, medicina, verslas, turizmas ir rinkodara.
Mane samdantys klientai yra iš visos Europos, jų galima rasti tiek viešajame, tiek privačiame sektoriuje.
Mano pasiekimai
Siūlau vertimus raštu ir žodžiu šiais kalbų deriniais:
Lietuvių – vokiečių
vokiečių – lietuvių
Užsakymus galima pateikti elektroniniu paštu, faksu, laišku arba asmeniškai pristatyti. Tada vertimą gausite paštu arba el. paštu arba galėsite jį atsiimti asmeniškai.
Galimi fiksuoti įkainiai susitarus ir iš anksto atsiuntus verčiamą tekstą. Ar jums reikia išversti techninį tekstą? Norėdami gauti daugiau informacijos, žr . Fokusai.
Sertifikuoti vertimai
sąlygos ir kainos
židinio taškai
teisiniai tekstai
(baudžiamoji, civilinė ir verslo teisė)
pvz., kaltinimai, nuosprendžiai, baudžiamieji įsakymai, tarptautinė teisinė pagalba, įstatai, sutartys
Sutartys ir dokumentai privatiems asmenims ir institucijoms
pvz., pardavimo sutartys, gimimo liudijimai, santuokos liudijimai, santuokos liudijimai, mirties liudijimai
Buitinė technika
pvz., skalbyklių, indaplovių, šaldytuvų, vejos traktorių, invalido vežimėlių naudojimo instrukcijos
pramoninės technologijos
Pvz., kelių tiesimo mašinų, statybinių mašinų, kranų, gręžimo įrenginių, medienos apdirbimo staklių, šlifavimo staklių naudojimo ir surinkimo instrukcijos
medicina ir farmacija
Pvz., lankstinukai, informacija apie gydytoją ir naudotoją
Komercinė ir privati korespondencija
pvz., verslo laiškai, prekių užsakymai
eismas ir transportas
pvz., kelių mokesčių sistemos, kelių ir geležinkelių transporto sistema, geležinkelių technologija, automobilių navigacija
rinkodara ir reklama
Pvz., sporto prekių, kosmetikos, buitinės technikos reklama
draudimas
pvz. remonto sąskaitos faktūros, skelbimai
Maistas
pvz., etiketės, ingredientų sąrašai, gamintojo instrukcijos
Mechaninė inžinerija
pvz., varikliai, dalių sąrašai, katalogai, plataus vartojimo prekės, scenos technologija, tekstilės mašinos, gėrimų išpilstymas
klientai ir nuorodos
„Man, kaip kolegijos pirmininkui, yra asmeninis rūpestis padėkoti Jums už puikų vertimo žodžiu darbą pagrindinio šios baudžiamosios bylos posėdžio metu.
Savo patikimu darbu užtikrinote, kad posėdžių metu nekilo bendravimo problemų su kaltinamaisiais...
Mane asmeniškai labai sužavėjo tai, kaip lygiai taip pat patikimai iš vokiečių kalbos į lietuvių kalbą išvertėte įvairias, be kita ko, medicininio, techninio, biologinio, psichiatrinio ir grafologinio turinio ekspertizes. Visų pirma todėl, kad visada galėjote spontaniškai interpretuoti dažniausiai labai sudėtingas ir žodines ataskaitas, todėl vertimo reikalavimas nevėlavo. Taip pat be problemų į lietuvių kalbą galėjote sinchroniškai išversti labai greitai kalbėjusių liudytojų parodymus.
Jūsų darbo patikimumą patvirtino tai, kad gynėjas taip pat puikiai mokėjo lietuvių kalbą ir net nesuabejojo vertimo teisingumu per pagrindinį posėdį.
Stefanas Caspari, pirmininkaujantis Desau apygardos teismo teisėjas
(apie mano vertimo žodžiu darbą pagrindiniame posėdyje dėl žmogžudystės 2016–2017 m., beveik 100 posėdžių dienų)
Laukiu jūsų žinučių
Jei ieškote kompetentingo vertėjo, nedvejokite. Susisiekite su manimi šiandien.
Biuras Frankfurte: Am Jessenapfel 5, 60435 Frankfurt am Main
Biuras Viurcburge: Michael-Brand-Str. 6a, 97078 Würzburg
Mobilus: +49 175 566 210 3
Interneto faksas: +49 69 928 940 28